Benefits of Subject Matter Experts in the Translation Industry
Book translation services are an area of growth around the
world. This is because a large number of texts and websites need translation so
that they may be shared around the world. The greatest part of technology is
that more people have access to materials on a host of topics. This means that
more books and other forms of literature can be translated and shared in a
person’s native language.
Book translation services are becoming increasingly
available online in various forms. There are totally online programs that do
direct translation, which means word for word, or companies focused on full
human translation, and even some that fall in between. It is important to know
what type of service you are using when a book is translated. For texts on
specific topics, like legal, religion, or medical, full human translation is
needed. This is so the true message of what is written can be carried into the
translation.
Subject Matter Experts
In any translation project, it is important that a
translation remain consistent. Consistency in a translation helps the text to
read well and make sense. For some projects, any professional Christian Translator will
do, but for others, it is important to have an expert.
All translators are experts, in translation, but some
translators are also considered experts in specific subject matters. This is
highly important in some industries. Think of it as taking your car to a
mechanic when it is not running right, not a human doctor or taking yourself to
a medical doctor when you break a bone instead of a contractor for repair. This
can be applied to book translation services as well. When translating specific
types of material, when a certain message and feel needs to be translated as
well, you want a subject level expert.
Technical Translations
Let’s break this down a bit further. Technical translation
is about translating a document or book that is targeted for specific readers
that have a knowledge on specific subjects or are learning the specifics of a
subject.
When applying this to religious materials, a person
translating part of the Bible would need a great understanding of specific
terms and how verses are written, as well as meaning. Translating a Christian
book requires the same type of knowledge, but must also make the material
understandable to the reader in a new language, at the appropriate level of
understanding.
When a specific area of translation is needed, then a
subject matter expert is best so the message of the material is carried over
and makes sense in the new language.
Benefits
A great translation company, such as Christian Lingua, will
have subject matter translators who are experts on Christian literature. There
are benefits to such experts. These include:
- A higher level of accuracy for each translation into the new language
- Faster turnaround time throughout the project because fewer questions about the material are required
- Subject specific insight for information and even format in the new language as the translation of subject specific matter is translated
- Invaluable knowledge relating to the area and culture in which the translation will be shared so projects can be customized and appropriated for that area
- Can provide photos, taglines, and examples specific to the translated language
- Aware of and knowledgeable in specific subject level jargon and terminology
When having materials translated, a professional, clear, and accurate translation is the goal. A subject matter expert, also known as an SME, can accomplish just this. If you have materials that are subject area specific, especially those around Christianity and God, then go to the experts at Christian Lingua. You will end up with a well translated text, audio, or video that can immediately be shared in the chosen markets.
Benefits of Subject Matter Experts in the Translation Industry
Reviewed by Complete Knowledge
on
November 28, 2019
Rating: 5